Jdi na obsah Jdi na menu
 


16. 10. 2008

Upozornění pro překlady do ŘPT!

Vzhledem k tomu, že se začaly množit zmatené dotazy ohledně dvojího možného číslování pramene k překladu, tj. 48. knihy Digest, přidávám sem toto vysvětlení, abych nemusela věc objasňovat každému studentu zvlášť.

Číslování, které máte zadané, odpovídá původní latinské edici Theodora Mommsena. V anglickém překladu došlo k posunutí o jedno číslo, takže i v latinské verzi na netu je místo označováno dvěma čísly, a to např. takto:

D 48.5.26 (25)

Číslo v závorce je číslo fragmentu (ev. paragrafu), který odpovídá latinskému textu předchozího čísla.

Zadání, které jsem dala při přidělení fragmentu jednotlivým studentům, odpovídá latinské verzi, tj. v anglickém překladu musíte správný text hledat pod nižším číslem! Doporučuji vytisknout si latinskou verzi a podle názvu a obsahu srovnat, zda odpovídá anglickému překladu. V rubrice Odkazy najdete jak latinský text, tak anglický překlad.

Pokud máte jakékoli nejasnosti, přijďte za mnou, společně si s tím poradíme! :-)

K. B.

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Zatím nebyl vložen žádný komentář